چند زبانه

توضیحات

با یکپارچگی کامل پولی‌لنگ با وردپرس و استفاده از ویژگی‌های هسته‌ای داخلی آن (تاکسونومی‌ها)، عملکرد پایداری را بر روی وب‌سایت خود حفظ کرده و یک وب‌سایت چندزبانه را با حداقل یک زبان اضافی تا ۱۰ زبان یا بیشتر بسته به نیازهای شما ایجاد کنید. هیچ محدودیتی در تعداد زبان‌های اضافه شده وجود ندارد و بسته‌های زبان وردپرس به‌طور خودکار دانلود می‌شوند وقتی آماده شدند.

امکانات

بر اساس نوع وب‌سایتی که ساخته یا قصد ساخت آن را دارید، ترکیبی از افزونه‌های موجود در لیست زیر ممکن است جذاب باشد.↵ همهٔ افزونه‌ها شامل یک ویزارد است که به شما اجازه می‌دهد تا آنها را در چند کلیک راه‌اندازی کنید.

چند زبانه

پولی‌لنگ و پولی‌لنگ پرو یکی هستند و از یکه هسته استفاده می کنند که شامل ویژگی‌هایی نظیر:

  • ترجمه‌ی نوشته‌ها، صفحه‌ها، رسانه‌ها، دسته‌بندی‌ها، برچسب‌های نوشته، انواع نوشته‌های سفارشی و دسته‌بندی‌ها، خوراک‌های RSS؛ اسکریپت‌های RTL پشتیبانی می‌شوند.
  • زبان یا کد زبان در نشانی تنظیم می‌شود، یا می‌توانید از یک زیردامنه یا دامنه متفاوت برای هر زبان استفاده کنید.
  • کپی خودکار دسته‌بندی‌ها، برچسب‌های نوشته و متاهای دیگر هنگام ایجاد ترجمه‌ی یک نوشته یا صفحهٔ جدید.
  • ترجمه کلاسیک فهرست‌ها و ابزارک‌های کلاسیک. همچنین قابل دسترسی است با ویژگی‌های کلاسیک ویرایشگر سایت در قالب‌های بلوک.
  • تغییر زبان قابل تنظیم در دسترس به عنوان یک ابزارک کلاسیک یا یک مورد منوی ناوبری کلاسیک.
  • سازگار با افزونه Yoast.

پلی‌لنگ پرو

کمک به بهینه‌سازی زمان صرف شده برای ترجمه وب‌سایت شما با برخی از ویژگی‌های اضافی بسیار مفید مانند:

  • یک ترکیب بهتر در ویرایشگر بلوک جدید.
  • تغییر دهنده‌ی زبان در دسترس به عنوان بلوک.
  • گزینه‌های زبان موجود در ویرایشگر بلوک ابزارک.
  • قطعات قالب قابل ترجمه در ویرایشگر سایت (FSE).
  • تکرار و/یا همگام‌سازی محتوا در ترجمه‌های نوشته.
  • سازگاری بهتر با افزونه‌های دیگر مانند ACF Pro .
  • برای نوشته ها یا اصطلاحات در زبان‌ها، همان نامک نشانی را به اشتراک بگذارید.
  • ترجمهٔ بخش‌های آدرس اینترنتی (URL slugs) برای دسته‌بندی‌ها، پایه‌های نویسنده، انواع نوشته‌های سفارشی و بیشتر…
  • ترجمه ماشینی توسط دیپ ال
  • برون ریزی و درون ریزی محتوا با ساختار XLIFF بوسیله ترجمه حرفه ای با منبع خارجی
  • دسترسی به پشتیبانی پرمیوم برای کمک شخصی.

پولی‌لنگ برای ووکامرس

افزونهٔ پولی‌لنگ برای ووکامرس برای سازگاری با ووکامرس که ویژگی‌هایی نظیر:

  • ترجمهٔ صفحات ووکامرس(فروشگاه، تسویه حساب، سبد خرید، حساب کاربری من)، دسته‌های محصول و اصطلاحات ویژگی‌های جهانی محصول مستقیماً در رابط کاربری ووکامرس.
  • ترجمهٔ ایمیل‌های ووکامرس و ارسال آنها به مشتریان براساس زبان مادریشان.
  • همگام سازی فراداده محصولات
  • سازگاری با درون ریزی و برون ریزی CSV بوسیله ووکامرس.
  • سازگاری با افزونه‌های محبوب مانند WooCommerce Subscriptions، Product Bundles، WooCommerce Bookings، Shipment Tracking و غیره.
  • امکان استفاده از وکامرس REST API (ویژگی پلی‌لنگ پرو) .
  • دسترسی به پشتیبانی پرمیوم برای کمک شخصی.

هیچ‌کدام از آنها امکان ترجمهٔ خودکار را فراهم نمی کنند.

افزونه‌های رایگان دیگر ما

  • WPML به پولی‌لنگ اجازهٔ مهاجرت از WPML به پولی‌لنگ را می‌دهد.
  • DynaMo سرعت ترجمه وردپرس را برای تمام سایت‌های غیرانگلیسی‌زبان افزایش می‌دهد.
  • ویژگی‌های کلاسیک ویرایشگر سایت اجازه می‌دهد استفاده از ابزارک‌ها و منوهای کلاسیک (شامل تغییر زبان پولی‌لنگ) در ویرایشگر سایت (FSE).

اعتبارات

با سپاس فراوان از همه مترجمانی که به کمک ترجمه Polylang کمک میکنند.
با تشکر از شما برای الکس لوپز برای طراحی آرم.
بسیاری از پرچم های پلییلنگ از famfamfam آمده و دامنه عمومی هستند.
هر کدام از کد های شخص ثالث مورد استفاده قرار گرفته است، اعتبار در نظرات کد داده شده است.

عکس‌های صفحه

  • پنل مدیریت زبان Polylang
  • رشته ترجمه پنل مدیریت
  • کتابخانه رسانه چند زبانه
  • صفحه ویرایش پست با زبان metabox

نصب

  1. مطمئن شوید که از وردپرس نسخه ۶.۲ یا بالاتر استفاده می‌کنید و سرور شما PHP ۷.۰ یا بالاتر را اجرا می‌کند (نیازهای پیش فرض وردپرس).
  2. اگر شما دیگر پلاگین های چند زبانه را سعی کردید، قبل از فعال شدن Polylang آنها را غیرفعال کنید، در غیر این صورت، ممکن است نتایج غیر منتظره ای دریافت کنید!
  3. نصب و فعال سازی پلاگین به طور معمول از منوی Plugins در WordPress.
  4. ویزارد راه‌اندازی به طور خودکار شروع می‌شود و به شما کمک می کند با تنظیم ویژگی‌های اصلی، به راحتی‌ با پولی‌لنگ را تنظیم کنید.

سوالات متداول

از کجا پیدا کردن کمک؟

آیا Polylang سازگار با WooCommerce است؟

  • شما نیاز به پولی‌لنگ برای ووکامرس دارید، افزونه حرفه‌ایی که در بالا توضیح داده شده است، و این امکان را فراهم می‌کند که هر دو افزونه با هم کار کنند.

نقد و بررسی‌ها

4 دسامبر 2024
I needed translation of my website to German and English and the plugin works great and is very usefull. I am a beginner to WP and it was easy to come along with the plugin and create a my bilangual website quickly and easily. Thanks!
خواندن تمامی 2,728 نقد و بررسی‌

توسعه دهندگان و همکاران

“چند زبانه” نرم افزار متن باز است. افراد زیر در این افزونه مشارکت کرده‌اند.

مشارکت کنندگان

“چند زبانه” به 52 زبان ترجمه شده است. با تشکر از مترجمین برای همکاری و کمک‌هایشان.

ترجمه “چند زبانه” به زبان شما.

علاقه‌ مند به توسعه هستید؟

Browse the code, check out the SVN repository, or subscribe to the development log by RSS.

گزارش تغییرات

3.6.5 (2024-11-05)

  • Add compatibility with WP 6.7
  • Pro: Prevent infinite loop when the locale fallbacks reference each other
  • Pro: Set canResegment attribute to no in XLIFF files
  • Fix empty notice displayed if the plugin upgrade notice is set but empty

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

changelog.txt برای تغییرات قدیمی تر