توضیحات
استفاده از هر منطقه، با یا بدون بسته زبانی
با بستههای زبان هسته به راحتی میتوانید زبان نصب وردپرس خود را تغییر دهید.
پیشتر بستههای زبان فقط برای مناطقی که 100٪ ترجمه شده بودند فراهم میشدند.
برای اینکه تیمهای با کمترین مشارکتکنندگان، فرصت بهتری برای انتشار وردپرس به زبان خود داشته باشند، از تاریخ ۲۲ فوریه ۲۰۲۱، وضعیت ترجمه موردنیاز برای ساخت بستههای زبان اصلی به شرح زیر است:
- پروژهٔ رابط کاربری باید حداقل 90٪ ترجمه شود.
- پروژهٔ مدیریت باید حداقل 75٪ ترجمه شود.
- پروژههای مدیریت شبکه و قارهها و شهرها در محاسبه آستانه در نظر گرفته نمیشوند.
اگر به یک منطقه نیاز دارید که هنوز بسته زبانی ندارد، این ابزار با فعالسازی همهٔ مناطق در لیست زبانهای موجود به شما کمک میکند.
سازگار با افزونه زبان های مرجع
افزونه ژبان های مرجع فیلد زبانهای استاندارد برای زبانهای سایت و کاربر را نادیده میگیرد.
تمامی ویژگیهای افزوده شده توسط ابزارهای ترجمه برای کاربران زبانهای مرجع در دسترس است.
ترجمههای وردپرس، پلاگینها یا قالبهای خود را، برای هر زمان که نیاز دارید، بهروز کنید.
اگر نیاز به بهروزرسانی ترجمههای هسته وردپرس، پلاگینها یا قالبها برای نسخهی نصبشده بدون انتظار برای تولید یک بسته زبانی دارید، این ابزار به شما امکان میدهد تا با یک کلیک، در چند ثانیه، تمام فایلهای مورد نیاز را بهروزرسانی کنید.
به بخش “ترجمهها” در صفحه بهروزرسانی بروید و انتخاب کنید که چه چیزی را میخواهید بهروز کنید.
همه زیرپروژههای هسته وردپرس
- توسعه
- قارهها و شهرها
- مدیریت
- مدیریت شبکه
تمام فایلهای ترجمه
- فایلهای .po (فایلهای ترجمه ویرایشپذیر)
- فایلهای .mo (فایلهای ترجمه دودویی)
- .l10n.php (فایلهای ترجمه با عملکرد PHP)
- فایلهای .json (فایلهای ترجمه جاوااسکریپت)
تستها و اطلاعات ترجمههای وردپرس در صفحه تستهای سلامت سایت
در صفحه تستهای سلامت سایت، ترجمههای هسته وردپرس خود را بررسی کنید.
اطلاعات اشکالزدایی سلامت سایت زبانهای انتخابشده سایت و کاربر را نشان میدهد، شامل چندین زبان از افزونه زبانهای مرجع است.
عکسهای صفحه
سوالات متداول
-
شما کجا میتوانید لیست کامل مناطق وردپرس را پیدا کنید؟
-
اینجا لیست کاملی از تمامی محلههای وردپرس است.
-
آیا منطقه ی من دارای بستههای زبان است؟
-
اینجا لیستی از مناطقی که دارای بسته زبانی هستند است.
اینجا لیستی از مناطقی که هیچ بسته زبانی ندارند است. -
منطقه من دارای بستههای زبان است اما ترجمه کامل نیست.
-
شما میتوانید ترجمه وردپرس را مستقیماً از صفحهی داشبورد > بخش بهروزرسانیها بهروز کنید.
روی “بهروزرسانی ترجمه وردپرس” کلیک کنید و کار تمام است.
در چند ثانیه، تمام فایلهای ترجمه مورد نیاز (.po، .mo و .json) تولید خواهند شد. -
نمیتوانید از زبان خود در وردپرس، قالبها و پلاگینها استفاده کنید زیرا محله شما دارای هیچ بسته زبانی نیست.
-
اکنون میتوانید! فقط این افزونه را نصب و فعال کنید تا تمام محلهها (مناطق) و ترجمهها فعال شوند.
-
منطقه ی مورد نظر من در لیست وجود ندارد
-
اگر محله شما وجود ندارد و میخواهید آن را درخواست کنید، لطفاً اینجا کلیک کنید.
-
آیا میتوانم ترجمههای پلاگینها و قالبها را نیز بهروز کنم؟
-
بله، میتوانید از نسخه 1.5.0 به بعد.
در صفحه بهروزرسانیها میتوانید انتخاب کنید که ترجمهها را برای وردپرس، پلاگینها، قالبها، یا همهی آنها بهروز کنید.
این فایلهای .po و .mo را بهروز میکند، و همچنین فایلهای .json لازم برای ترجمههای جاوااسکریپت را نیز تولید میکند. -
این افزونه فرمت جدید فایل .l10n.php را برای ترجمههای با عملکرد برتر در وردپرس 6.5 تولید میکند؟
-
بله، از نسخه 1.7.0.
اگر شما در وردپرس 6.5 هستید، این افزونه همچنین فایلهای زبان .l10n.php را برای شما تولید میکند. -
آیا این افزونه با افزونه زبانهای مرجع سازگار است؟
-
پاسخ کوتاه: بله!
افزونه ژبان های مرجع فیلد زبانهای استاندارد برای زبانهای سایت و کاربر را نادیده میگیرد.
از نسخه 1.6.0، این افزونه سازگار با زبان های مرجع 2.0.0 است.
تمامی ویژگیهای افزوده شده توسط ابزارهای ترجمه برای کاربران زبانهای مرجع در دسترس است.
-
آیا میتوانم به ترجمه این افزونه به زبان خودم کمک کنم؟
-
بله، میتوانید! اگر میخواهید این افزونه را به زبان خود ترجمه کنید، لطفاً اینجا کلیک کنید.
-
آیا میتوانم به این افزونه کمک کنم؟
-
خوش آمدید هر گونه مشکل یا پیشنهاد ویژگی را در مخزن GitHub گزارش دهید.
نقد و بررسیها
توسعه دهندگان و همکاران
“ابزارهای ترجمه” نرم افزار متن باز است. افراد زیر در این افزونه مشارکت کردهاند.
مشارکت کنندگان“ابزارهای ترجمه” به 17 زبان ترجمه شده است. با تشکر از مترجمین برای همکاری و کمکهایشان.
ترجمه “ابزارهای ترجمه” به زبان شما.
علاقه مند به توسعه هستید؟
Browse the code, check out the SVN repository, or subscribe to the development log by RSS.
گزارش تغییرات
1.7.2
- تست شده تا نسخه WP 6.6
- رفع خطاهای PHP
1.7.1
- بهروزرسانی Gettext به نسخه v4.8.12
- رفع اعلانهای از استفاده خارج شده با PHP 8.2 یا بالاتر
- اصلاح اشتباهات تایپی
1.7.0
- تست شده با وردپرس ۶.۵
- تولید فایلهای ترجمه .l10n.php با عملکرد بالا برای وردپرس ۶.۵
1.6.0
- تست شده با وردپرس ۶.۲
- تست شده با افزونه زبان های مرجع 2.0
- حداقل نسخهی PHP به 7.4 افزایش یافت.
- فهرست نادرست زبانهای کاربر در وردپرس < 6.1 رفع شد.
- اطلاعیههای مدیریتی، داشآیکونها و CSS بهروزرسانی شدند.
- تطبیق ابتدایی با افزونه زبان های مرجع 2.0.0 انجام شد، با این حال برای ایجاد رابط کاربری بدون درز هنوز باید کار کرد.
- استفاده از autoload در Composer
- تغییر نامهای استانداردهای کدگذاری
- بروزرسانی وابستگی ها
1.5.3
- پیامهای گزارش بهتر درباره بهروزرسانیهای پروژههای ترجمه
- افزایش زمان مهلت دانلود برای اتصالهای با سرعت کم
- فیلتر جدید برای سفارشیسازی زمان مهلت دانلود برای پروژههای ترجمه بزرگ در اتصالات با سرعت کم
- بهبود فرآیند انتشار در GitHub
1.5.2
- رفع مشکل (i18n)
- افزایش زمان مهلت دانلود برای اتصالهای با سرعت کم
- بهبود فرآیند انتشار در GitHub
1.5.1
- فایلهای موردنیاز ارائهدهنده را اضافه کنید.
1.5.0
- ترجمههای پلاگینها و قالبهای خود را بهروز کنید! (.po، .mo و .json)
- عمل بهروزرسانی اکنون در صفحه اختصاصی بهروزرسانیهای اصلی بارگذاری میشود
- بازنویسی کد برای گسترش بهروزرسانی فایلهای .po/.mo/.json به پلاگینها و قالبها
- گزارش دقیق درباره بهروزرسانیهای پروژه ترجمه
- فیلتر جدید برای سفارشیسازی/برگرداندن اولویت پروژههای ترجمه پلاگینهای WP.org (بهطور پیشفرض ‘پایدار’ > ‘توسعه’)
- فیلتر جدید برای سفارشیسازی بهروزرسانی ترجمههای پلاگینها و قالبها
- فیلتر جدید برای غیرفعال کردن دانلود ترجمهها و تولید فایلهای .json از فایلهای .po فعلی شما
- فیلتر جدید برای غیرفعال کردن بهروزرسانی فایلهای .json از ترجمههای جاوااسکریپت
- بهبود فرآیند انتشار در GitHub
- بهینهسازی پوشههای فایلهای منابع
- بهبودهای حالت اشکالزدایی
1.4.1
- بهبود دادن عبارات اطلاعیه دربارهی دسترسی به بستههای زبان.
- پیوندهای اطلاعیه را قابل دسترسی کنید.
1.4.0
- تست شده با وردپرس 5.8
- تستهای بیشتری در سلامت سایت برای ترجمه وردپرس!
- تست سلامت سایت برای بررسی اینکه آیا رابط ترجمه وردپرس از وبگاه شما در دسترس است یا خیر
- تست سلامت سایت برای گزارش دادن اینکه نسخه وردپرس شما در حال حاضر برای ترجمه در دسترس است یا خیر، که برای تستهای بتا مفید است.
- بازنویسی تستهای سلامت سایت برای امکان وابستگی بین تستها. (برای مثال: فقط یک تست اجرا میشود اگر وضعیت یک تست دیگر “خوب” باشد)
- حالت تستهای ترجمه سلامت سایت اکنون دارای رنگ صورتی #WPPolyglots برای قابلیت استفاده بهتر است.
- هنگامی که نسخه وردپرس شما هنوز برای ترجمه در دسترس نیست، اعلان هشدار جدیدی در صفحه بهروزرسانیها نمایش داده میشود که برای تست بتا مفید است.
- درخواست اجباری بررسی صفحه بهروزرسانیها (‘force-check’) اکنون دادههای ترجمه هسته وردپرس را بهروز میکند.
- اکنون دادههای موقت ترجمه هسته وردپرس در یک ساعت منقضی میشوند.
- رفع مشکل با شناسه گزارش ‘اطلاعات بیشتر’ در هنگام دانلود پروژههای ترجمه محلهها
1.3.3
- تست شده با وردپرس 5.7
- رفع مشکل ترجمه پیامهای بررسی سلامت
1.3.2
- تست شده با وردپرس 5.6
- بهبودهای جزئی کد
1.3.1
- رفع مشکل با محلی ‘en_US’ در زبانهای کاربر در تنظیمات زبانهای ترجیحی
1.3.0
- تستهای ترجمه وردپرس جدید سلامت سایت و اطلاعات اشکالزدایی جدید!
- تستهای سلامت سایت برای نمایش وضعیت فعلی بستههای زبان برای زبانهای سایت و کاربر، برای نسخهی نصب شده وردپرس شما
- اطلاعات اشکالزدایی سلامت سایت شامل جزئیات درباره زبان سایت و کاربر است.
- تستهای سلامت سایت و اطلاعات خطا سازگار با چندین زبان تنظیم شده در افزونه زبانهای ترجیحی هستند.
- بر اساس تیکت #51039 (در حال انجام)
1.2.4
- رفع مشکل عدم وجود رشتهها از فایلهای .json، که ناشی از بازنویسی فایلهای .json از زیرپروژههای اصلی توسعه و مدیریت بود، به جای ادغام هر دو.
- بر اساس تغییرات متای شماره 10064
1.2.3
- فیلتر جدید
translation_tools_get_wp_translations_status
برای سفارشیسازی وضعیت رشتههای قابل دانلود است. - فیلتر جدید
translation_tools_show_locale_codes
برای الحاق کدهای محلی به هر زبان. - فیلتر جدید
translation_tools_show_locale_colors
برای برجسته کردن محلیهایی که بستههای زبانی ندارند. - فیلتر جدید
translation_tools_translate_url
برای جایگزینی translate.w.org/projects/wp/ با یک نصب خصوصی GlotPress با ساختار دقیقاً مشابه WP Core. - فیلتر
ttools_get_wp_translations_status
بهtranslation_tools_get_wp_translations_status
تغییر نام یافت. - سازگار با فیلد انتخاب زبان افزونه Translation Stats
- بهینهسازی کد
1.2.2
- فیلتر جدید
ttools_get_wp_translations_status
برای سفارشیسازی رشتههای فیلتر شده برای دانلود؛ پیشفرض ‘current’ است. - رفع مشکل پشتیبانی از نسخههای بتای هسته
- بهبود دادن دادههای زیرپروژههای ترجمه اصلی از طریق API translate.wp.org
- تست شده با وردپرس ۵.۵
- بهبودهای جزئی کد
1.2.1
- رفع مشکل هدر نامعتبر افزونه هنگام فعالسازی
1.2.0
- لیست محلی را شامل کنید زیرا API زبانها در meta غیرفعال شد translate.wp.org Languages API در تغییرات #10056
- سازگار با افزونه زبانهای مرجع از طراحی شده توسط پاسکال بیرکلر
- بهروزرسانی هر دو زبان تنظیمشده در سایت و زبان کاربر
- بهروزرسانی مجموعه کامل زبانهای تنظیمشده در افزونه Preferred Languages
1.1.0
- بهبود رابط کاربری، حذف مراحل اضافی برای افزودن مناطق (محلی) بدون بستههای زبان
- تنظیم حذف پیشفرض یک منطقه (Locale) به لیست اصلی در تنظیمات پلاگین برداشته شده است. اکنون، تمامی زبانهای موجود به صورت لحظهای در دسترس هستند.
- تنظیمات زبان اکنون شامل تمام مناطق (Locales) است که بر اساس وضعیت بستههای زبان گروه بندی شدهاند.
- تنظیمات زبان اکنون برای کل وبسایت (صفحه تنظیمات عمومی) و برای کاربران (صفحات پروفایل و ویرایش کاربر) در دسترس است.
- نام زبانهای اضافی موجود را به جای فقط “wp_locale” به فرمت “نام اصلی [wp_locale]” تغییر نام دهید.
- لینک بهروزرسانی ترجمه وردپرس در تنظیمات زبان سایت، پروفایل ، کاربر و سایت
- در صورت نبود بستههای زبان، بهروزرسانی هسته محلی به en_US (استاندارد انگلیسی ایالات متحده) بازگشت میکند.
- بهبودهای جزئی کد
1.0.1
- بهبود اطلاعات نمایش داده شده هنگامی که هنوز تنظیماتی وجود ندارد
- بهبود اطلاعات نمایش داده شده در صورت عدم وجود مناطق (محلی) بدون بستههای زبان
- بهبود اطلاعات نمایش داده شده هنگام عدم دسترسی به API ترجمه wp.org
- بهبودهای جزئی کد
1.0.0
- انتشار نسخه اولیه